Elena G. White Y El Evangelio de la Infancia de Tomas

Elena G. White Y El Evangelio de la Infancia de Tomas

 

Abstracto:

El evangelio de la infancia de Tomas retrata una contraparte en el comportamiento y el carácter de Jesús al tratar con los defectos y fallas de la humanidad. El evangelio de la infancia de Tomas es comentado solamente una vez en los escritos de Elena G. White. En esta declaración corta, ella se opone al sádico y frígido enfoque aplicado al Salvador en esta literatura Seudoepigrafíca.

 

Palabras claves: El Carácter de Cristo, Evangelio de la Infancia de Tomas, Seudoepigrafía

 

Origen Breve:

Generalmente, el termino Seudoepigrafía es designada para literatura judía y cristiana compuesta entre los años 300 AEC y 300  EC. La palabra Seudoepigrafíca debe ser distinguido del sustantivo Apócrifo, usualmente utilizada para identificar los catorce libros contenidos hasta el día de hoy en las Biblias Católica Romana y también en las Biblias Protestantes Inglesas durante la primera parte del siglo dieciocho. [1] Originalmente, la designación Apócrifo indicaba también un tipo de literatura reservada para un culto secreto. Luego, este vocablo fue empleado en el lenguaje latín para representar un cierto tipo de liturgia. Después, envolvió el significado para los libros incluidos en las Biblias Católica Romana. [2] El estudio de la seudoepigrafía del Nuevo Testamento en cambio, está en una clasificación variada[3] que suma un aproximado de cuarenta escritos hechos desde el primer siglo EC hasta tarde como en el siglo quinto. Algunas de las razones por la cual se escribieron obras de seudoepigrafía del Nuevo Testamento son las siguientes:

a.    Ellos favorecían herejías como el Gnosticismo, Docetismo, inmoralidad, inmortalidad del alma, etc. 

b.    La pérdida gradual de la piedad y separación de las enseñanzas de Jesús entre los primeros cristianos, que los hizo susceptibles a fantasías y leyendas.

c.    Narrativas cristianas mezcladas con sagas paganas locales adquiridas geográficamente durante viajes a través del Imperio Greco Romano.

d.    La ausencia de milagros post-apostólicos, motivaron el hambre por anécdotas de fantasía mezcladas con los portentos previos de Jesús y algunos de sus seguidores descritos en el NT.

e.    Líderes cristianos  una vez muertos, fueron honrados y magnificados por sus adherentes a través de lecturas ficcionales escrito por estos seguidores a fin de recordar sus hechos y vidas piadosas. 

Una cierta clasificación de esta literatura Seudoepigrafíca del NT incluye lo que también se la llama como “evangelios.” El Evangelio de la Infancia de Thomas[4] o (“EIT” con propósito de abreviación para este artículo)  se asigna a una taxonomía aceptada como “Evangelios de la Infancia”[5] Eruditos dividen el contenido Griego del EIT en diecinueve capítulos para facilitar su estudio.[6] De la misma manera, colocan la fecha en la cual este texto fue redactado, entre el 80 EC y alrededor del 150 EC. El griego o el siriaco pudieron haber sido los primeros idiomas en la cual el texto fue redactado. El copto y el latín estuvieron involucrados en la transmisión posterior de este texto también. El EIT representa las acciones de Cristo hacia la raza humana como siendo groseramente diferente en contenido moral y normas a las que se encuentran en los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento.

 

La Declaración del Youth´s Instructor

Esta es una declaración única de la señora White. Aunque ella habla acerca de los “Apócrifos del Nuevo Testamento” en identificar el EIT, es probable que ella estaba familiarizada con la diferencia entre los apócrifos judíos del Antiguó Testamento y la seudoepigrafía del Nuevo Testamento. Ningún otro escrito de la señora White refiere otra vez al EIT y su descripción malévola acerca del comportamiento de Jesús durante su niñez.  Esta declaración del Youth’s Instructor señalando el EIT es interesante en dos sentidos: La reacción de E.G. White en contra de la acusación del EIT hacia los años de silencio de Jesús en su niñez, y, en como Jesús hizo ciertas obras malignas contra otras personas en su infancia. El registro del EIT utilizado por E.G. White en el Youth’s Instructor dice:

“El apócrifo del Nuevo Testamento intenta suministrar una respuesta para lo que argumentan, es el periodo de silencio de las Escrituras en referencia a la vida temprana de Cristo, dando un bosquejo de fantasía de sus años de niñez. Estos escritores relatan incidentes y milagros maravillosos que caracterizaron su infancia y lo distinguía de otros niños. Ellos relatan cuentos ficticios y milagros frívolos que dicen que operó, atribuyendo a Cristo una demostración sin sentido e innecesaria de su poder divino y falsificando su carácter al atribuirle actos de venganza y hechos de travesura que eran crueles y ridículos.”[7]

En el párrafo precedente se puede ver la reacción por la cual E.G. White favorece la niñez bíblica de Jesús en contraste con la infancia alegada en el EIT.[8] Este “evangelio” mencionado esta insinuando un comportamiento malévolo de Jesús durante su infancia.[9] Además del EIT, otros autores elaboran estos actos de fantasía de su infancia argumentando que durante los años de silencio en su infancia, Jesús visito la India[10]  y las Himalaya donde fue conocido como Issa.[11] Sin embargo, cuando viene a la vida temprana de Cristo, los Evangelios Bíblicos lo explican de otro modo. En Lucas 4:16, por ejemplo, se indica que Jesús fue criado en Nazaret. La palabra griega para criado es trefo, el cual firma la idea de “nutrir”, “alimentar”, y “mantenimiento.” Estos términos apuntan el hecho que él creció como cualquier otro niño de la época, siendo cuidado y mantenido por sus padres. El verso anterior también puede indicar que Jesús fue criado y permaneció en Nazaret, una ciudad con casi 20,000 habitantes, hasta su llamado como Mesías. La Biblia también dice que él estaba “Sujeto a sus padres.” (Lucas 2:51). La palabra griega para “Sujeto” viene de juiopostásis” que también puede ser traducido como “colocar, bajo rango de,” “Obedecer.” Estas representaciones son también evidencia que el permaneció completamente en Nazaret sin dejar ese lugar hasta el inicio de su ministerio publico cuando fue bautizado por Juan el Bautista  y el descenso  del Espíritu Santo en el Jordán marco su misión como el Mesías. (Heb. Mashiaj (o el ungido (Mateo 3:13-16, Hechos 10:38; (donde el Griego jristós es traducido mashiaj) e inicio la última semana profética del  periodo de Daniel 9:27.

Al mismo tiempo, los evangelios del Nuevo Testamento nuevamente describen que la misión de Jesús fue mayormente territorial, entre su pueblo: “A los suyos vino, y los suyos no le recibieron.” (Juan 1:11,12) y Cristo mismo expreso a una cierta mujer “…. No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.” (Mateo 15:24). El también indico esta misión Dei territorial a sus discípulos: “….Por el camino de los Gentiles no iréis, y en ciudad de Samaritanos no entréis; Mas id antes a las ovejas perdidas de la casa de Israel.” (Mateo 10:6) Estos versos anteriores también pueden indicar la relación entre los Judios y su última oportunidad como la nación escogida anticipada en la profecía de las setenta semanas y la última oportunidad para ellos como nación escogida. No obstante, los pocos lugares fuera de los limites Judios adonde Jesús ministro las necesidades humanas (Mateo 15:21-28, Juan 4:3-42) esta previamente anunciando como el evangelio que se extendería más allá de las fronteras de Israel, hasta a los gentiles.

El EIT y las obras de la infancia de Jesús

Este documento EIT presenta al niño Jesús a la edad de cinco años en la cuidad de Nazaret realizando estos milagros grotescos y hablando con dureza y maliciosamente a otros seres humanos. El primero de estos incidentes presenta a Jesús haciendo piscinas de aguas con el lodo formado por la lluvia. El también realizo el milagro de limpiar y sanar el agua de las piscinas, El después condena al hijo de Anás el escriba porque este niño con una rama de sauce destruía las piscinas y las aguas se dispersaban. Jesús lo condeno diciendo que el niño moriría al secarse por dentro. Después de algunos pasos la narrativa dice que entrego el espíritu (2:1- ). Otra escena describe que después de ciertos días, mientras Jesús atravesaba la cuidad, un niño le lanzo una piedra y le dio en el hombro. Jesús le dijo: No continuarás tu camino. Y, acto seguido, el niño cayó muerto (4:1- ).

Es interesante que cuando el escritor del EIT escribió el 2:1, trato de seguir una pauta similar con el evangelio de Lucas 2:52. La diferencia notable es que Jesús es presentado como milagrosamente dejando ciegos a un grupo de personas que vinieron a protestar porque Jesús había dado muerte a un niño amigo (6:1-4). El también, de una manera arrogante corrige a un maestro de la sinagoga (6:14-18). Eruditos contemporáneos emplean algunos de los hallazgos literarios del Nag-Hammadicon a fin de disminuir la autoridad divina del Nuevo Testamento, la naturaleza de Cristo y su misión divina en este mundo. No solamente la infancia del evangelio de Thomas intenta disuadir los valores morales de Cristo. Otras literaturas similares como El evangelio de María Magdalena están enfocadas en ese objetivo también.[12]

Las frases “cuentos ficticios,” “milagros frívolos” “cruel y ridículo” “sin sentido e innecesarias,” “actos de venganza,” y “hechos de travesura,” empleadas por E.G. White en el Youths’ Instructor contradiciendo este texto Seudoepigrafíco, es una clara evidencia que la vida de Jesús en los Evangelios es presentada en harmonía con el carácter de Dios aun en su niñez, “Y Jesús crecía en sabiduría, en edad, y en gracia para con Dios y los hombres” (Lucas 2:52). Este texto en quondam Lukan es evidencia clara de cómo el Espíritu Santo trabajo harmoniosamente a través de la vida de Jesús. Su vida fue un proceso de despliegue de la voluntad de Dios. En el libro el Deseado de Todas las Gentes, en los capítulos seis, siete y ocho, la señora White sigue los evangelios bíblicos cuando comenta la forma en que Cristo hablo y trato a su familia, amigos y a no judíos durante su niñez y juventud.[13] Estas escenas reflejan un atmosfera espiritual y bíblica, totalmente opuesta a las insinuaciones del EIT.

Obras Bíblicas de Jesús

Desde el libro de Génesis al Apocalipsis, el carácter de Cristo en su ministerio terrenal no es retratado por ningún medio como malévola, vengativa y como un Dios impulsado por el odio. En realidad esos atributos de hombre carnal simpatizan más con los dioses del Mundo Greco-Romano.[14] En cambio, las palabras y la actitud de Cristo en los Evangelios Bíblicos  no expresan malevolencia, odio, arrogancia como el EIT pretende, pero si amor, respeto, perdón, con un deseo ferviente de transformar a la raza humana caída. Esto también es bien atestiguado en diferentes partes de la Biblia. En el libro de Isaías, por ejemplo, hay dos profecías interesantes acerca del Mesías y la manera en que trataría al pecador, “….   para saber hablar palabras al cansado….” (50:1) y “….No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare….” (42:3). Este mismo concepto es aplicado a Jesús en los Evangelios: ­“Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar.” (Mateo 11:28), “….y al que a mí viene, no le echo fuera.” Juan (6:37), “…. ¿Qué quieres que te haga?….” (Marcos 10:51).

El método gramático histórico de interpretación, entiende los Evangelios Bíblicos  como siendo compuestos durante el primer siglo EC y los considera como los más tempranos y originales y también como una fuente canónica en representar, no solamente las palabras de Jesús sino, también sus estándares morales y acciones. Al mismo tiempo, las narrativas de los cuatro Evangelios del NT, describen a Jesús y a los evangelios en acuerdo con el panorama geográfico, histórico, sociopolítico y religioso durante el primer siglo EC en el mundo Greco-Romano. También, los Evangelios Bíblicos están en harmonía y consonancia con el carácter de las enseñanzas del Nuevo Testamento y las profecías asignadas al Mesías. 

Al acercarnos al clímax de la gran controversia, el carácter y las palabras de Cristo son maltratados y utilizados cada vez más y más de forma equivocada. Películas, literatura,  académicos y aun cristianos están abandonando al Jesús Bíblico.  Hoy, los cristianos genuinos demandan no solo respeto al Dios-Hombre Salvador, sino que también honor a sus enseñanzas en nuestras vidas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carlos G. Molina Ph.D. D. Min fue un IDE que enseño Nuevo Testamento  en el Northeast Adventist College, Bahia Brazil, actualmente pastorea en Milwaukee, Wisconsin. USA.

 



[1] British and Foreign Bible Society ‘s Library Society. Cambridge University. 1804. The Apocrypha was was removed from the Protestant Bibles around 1700s when English law began the process in

prohibiting the publication of Bibles with the Apocrypha. The cross reference for the Apocrypha in

the Oxford Revised was removed in 1769. In May 3, 1827, the British and Foreign Bible Society

decided to completely exclude the Apocrypha from the OKJV. This Bible version was the standard

study’s source for Millerites and early Adventist, including E. G. White as well

[2] Bover-Cantera, Felix Torres Amat, Nacar Colunga, Jerusalem, etc.

[3] This pseudepigrahpy taxonomy is comprised in different category writings: Acts, Apocalypse,

Epistles, Gnostic and Infancy gospels. The writers used the name of apostles and bible personages to forger that these Bible characters also produced such messages.

[4] 4C. T. Hadavas, The Infancy Gospel of Thomas: An Intermediate Ancient Greek Reader. Hadavas, 2014

[5] Usually, the Infancy Gospels includes the gospel of James, Thomas, infancy gospel of Thomas in

Syriac, Pseudo Matthew and the History of Joseph the Carpenter.

[6] Ronald F. Hock’s The Infancy Gospels of James and Thomas. The text is a slightly modified version of Tischendorf A. Chapters and verses are divided as in the “Scholars Version” translation. On this version, chapter 19 is the longest with 13 verses.

[7] Traducido de: E. G. White, Youth’s Instructor. April 1, 1872, part.1.

[8] Not to be confounded with the Gospel of Thomas. In the liberal circles is considered that this work was produced as early as 40 CE. However is more likely to be composed in Coptic language around the 150 CE. It was discovered in Nag Hammadi, Egypt in 1945. Its content seems to reflect Gnosticism (logion 25). The Gospel of Thomas us unfamiliar with crucial narratives for the Christian faith contained in the biblical gospels such as the crucifixion and resurrection of Jesus. See Bart Ehrman, The lost scriptures: Books that didn´t make it into the NT. Oxford, 2003:57-59.

[9] ibid

[10] Elizabeth Clare Prophet. The Lost Years of Jesus: Documentary evidence of Jesus’ 17 years journey to the East. Gardiner: Summit University Press, 2014.

[11] Joseph Lunkin, The Life of St. Issa: The best of the Sons of Man: The Missing years of Jesus andbHis travels to the East. Bluntsville: Fifth Estate: 2014.

[12]Simcha, Jacobovic, Barrie Wilson. The Lost Gospel: Decoding the Sacred Text that Reveal Jesus’

Marriage to Mary Magdalene. Cambridge: Pegasus. 1984:33, 40, 60-61. The Gospel of Mary Magdalene

is a story manuscript around 570 CE.

[13] 13E.G. White, The Desired of Ages, Chapters “As a Child,” “The Passover Visit,” and “Days of Conflict”,

pags 68-97.

[14] See Edith, Hamilton. Mythology: Tales of gods and heroes. New York: Grand Central Publishing,

2014.